Translation of "una checca" in English


How to use "una checca" in sentences:

Non vedo le corna, devi essere una checca.
I don't see no horns, so you must be queer.
Pensate di poterla passare liscia perché l'ultimo sergente era una checca... che contava i giorni per il suo congedo.
You think you can slip and slide just because your last sergeant was a pussy a short-timer just marking the days.
Ti avevo notato, nei giorni scorsi, ma non credevo fossi una checca.
I've seen you around, but I had no idea you were queer.
Penso che sia una checca e non abbia voglia di ammetterlo.
I think he's a faggito and won't admit it.
Probabilmente finirai per essere una checca, io sai?
You'll probably grow up queer, you know that?
Sai che il procuratore è una checca?
Did you know the D.A. Was a swish?
Sai, non voglio sembrare una checca o altro... Ma credo che i Depeche Mode siano una band geniale.
You know, I don't want to sound like a queer or nothin', but I think Depeche Mode is a sweet band.
Sai, non voglio sembrarti una checca o altro... Ma credo tu abbia davvero un bel culo.
You know, I don't want to sound like a queer or nothin', but I think you've got a really nice ass.
Non a me, ma se succedesse, non passerei la vita a nascondermi come una checca!
Never to me, but if it did, I wouldn't spend my life hiding like some pussy!
Che ci farà mai una checca come te... con 500 dollari?
What's a poofter like you need with 500 bucks anyway, eh?
Sì, e quando ti ha colpito con l'artiglio di ferro strillavi come una checca.
Yes. Plus, when you were hit with his iron claw, you did scream like a wussy.
Per essere una checca non sei niente male, ma puoi dire a chi ti ha mandato che non voglio niente da nessuno.
You kind of pretty for a bitch. But I don't want to owe nobody. You tell him I said that.
Eri una checca prima di venire ad Oz... o hai cominciato qui?
Were you a fag before you came to Oz, or did you start here?
O sei una checca o non lo sei... e sei lo sei, avresti dovuto dirmelo, invece di fingere comportandoti normalmente, fingendo che ti importi di me per le ragione giuste.
You're either a fag or you're not a fag. And if you are, you should have told me instead of pretending to act normal, pretending to care about me for the right reasons.
Perché non sei attore. Sei solo una checca.
Well, you're not an actor, you're just a faggot.
Sarà perchè è una checca, ma io odio questa stanza.
He's queer as a bed bug but I just hate this room.
Sarai bravo nel kung fu, ma rimani una checca.
You may know kung fu, but you're still a fairy.
Siamo una checca e un Newyorkese.
This is fag and New Yorker.
Ad ogni modo, prima che diventi affettuoso come una checca, perche' voi barboni non mi presentate qualche bella fica?
Anyway, before I get all misty like a queer, why don't you bums hook me up with some easy ass?
Deve essere complicato quando lo prendi in culo come una checca.
I'm sure it gets complicated when you're taking it up your fag ass.
Come ho fatto a non capire che eri una checca?
How did I not know you were queer?
Sembri proprio una checca con quel vestito.
You look a right poof in that outfit.
Allora adesso io voglio vedere come ti scopi una di queste troie per dimostrarmi che non sei una checca.
So now I'm going to watch you fuck one of these bitches. So you can prove me that you are no queer.
"Jean Genie vive della sua schiena. " E' una checca.
"The Jean Genie lives on his back. " He's a poof.
Ha capito di essere una checca quando guardava il wrestling alla TV e ha avuto un'erezione.
He realised he was a poof when he was watching wrestling on the telly and he got an erection.
Smettila di comportarti come una checca.
Quit acting like a little bitch.
Sei una checca colossale, lo sai?
You're a colossal pussy, you know that?
Quello stronzo di un Albino sara' pazzo, ma e' anche una checca da competizione.
The Albino's a crazy motherfucker but he's also full-on queer.
Cerco solo di proteggerti, altrimenti la gente potrebbe pensare che sei una checca.
I'm just trying to look out for you, so people don't think you're a faggot.
Una checca e'... una parola che viene usata per ferire le persone gay.
A faggot is... a word used to make gay people feel bad.
C'era uno che diceva che e' un cowboy, e l'altro che e' una checca.
One said he's a cow-boy... the other said he's a "pédé".
Che basti comprarmi la cena e sbattere le ciglia per farmi mettere in ginocchio come una checca adolescente?
That you can buy me some takeout and bat your eyes and I'll get down on my knees like some sad twink.
Quindi se vuoi fare a botte, smettila di frignare come una checca e muoviti.
So if you came here to fight, quit whining like a little girl and get right down to it.
No, perchè sarebbe come dire: "ciao, sono una checca, vogliamo essere amici"?
No, because I might as well say, "I'm a fag. Let's be friends."
Se ha detto cosi' e' una checca.
Yeah, he would say that. He's a pussy.
Non me ne frega un cazzo se sei una checca!
I don't give a damn if you're queer!
Sei solo una checca grande e grossa?
Are you just a big ol' 'mo?
Credi che sia una checca? - No.
Do you think I'm fucking a poof?
Guarda, non me ne frega un cazzo se sei una checca.
Look, I don't give a fuck about you being a pillow biter.
I tipi dietro al soprannome quasi mi misero al suo livello perche' ero una checca, sai?
The guys back at the nick... they just about put me on a par with him... because I was a queer, yeah?
E colpito in faccia con un piede di porco da una checca.
And I got hit in the face with a crowbar or something by the little kazoo guy.
Ascolta, Travis, non voglio che tu appaia come una checca li' dentro, percio' parliamo un po' di come far piovere.
Now, Travis, I don't want you looking like a nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain.
Non sarai mica una checca, Psalms?
You ain't one of them nancy boys, is you, Psalms?
Niente lacca, non sono una checca.
It ain't spray. I'm not fucking queer.
Smettila di trasformare Jack Nicholson in una checca!
Stop making Jack Nicholson a pansy!
2.1050219535828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?